Clara, obrigada por este teu novo site. Obrigada pela oportunidade que nos dás de contigo aprender, reflectir e usufruir de todo este universo. É com muito prazer que vou acompanhar o crescimento deste site.
O Mukixi wa Cihongo é o equivalente masculino do Mukixi wa Mwana Phwo, não é?
Eu pensava que as máscaras Phwo e Mwana Phwo eram distintas, isto é, usava-se uma ou outra consoante as cisrcunstâncias. Afinal a Mwana Phwo é uma versão rejuvenescida e mais recente da Phwo. Sempre a aprender...
Perguntas avulso e talvez sem sentido (se permite...) -Mwanangana é um feminino? de quê? -o Mukixi não pode deixar visível nenhuma parte do corpo- porquê? E porque é que o Cinkungu pode?
Bruno: Eu tenho Sapo (telepac) e também não consegui entrar. A verdade é que o site esteve "em baixo" para mudança de servidor. Tenta novamente.
Joana: Obrigada pela visita ao Tucokwe que tem dois obreiros, eu e o Tony Araújo.
Denudado: Sim, com efeito, essas duas máscaras representam os opostos (masculino/feminino). Mas para além disso, representam também os dois pilares fundamentais da sociedade cokwe: o poder (a aristocracia) e a mulher (que ao gerar filhos, garante a descendência deste povo). Podemos, portanto dizer que elas se complementam.
Pirata: A palavra Mwanangana quer dizer chefe, monarca, que pode ser homem ou mulher. O mukixi não deve deixar nenhuma parte do corpo à mostra pois, em princípio, deve acreditar-se que ele não é um ser humano, ou seja, a sua identidade deve manter-se oculta. Ele representa o espírito de um antepassado que retorna à terra para comunicar com os vivos. No entanto, esta crença vai-se perdendo com os tempos e com a informação cada vez maior a chegar a todo o lado. Assim, é possível verem-se hoje alguns akixi com os pés ou as mãos (e só estes) à mostra. Por último, Cikungu escreve-se mesmo assim. A língua cokwe é de origem bantu. Deves estar a fazer confusão com a língua dos !Kung, também chamados khoi San, em que o símbolo gráfico "!" representa um "estalido". A língua destes povos não é bantu.
6 Comentários:
Não consigo abrir a página. Será do meu servidor? Há dias que a clix está meio estranha.
Alguém me dá uma dica?
Clara, obrigada por este teu novo site. Obrigada pela oportunidade que nos dás de contigo aprender, reflectir e usufruir de todo este universo. É com muito prazer que vou acompanhar o crescimento deste site.
Joana.
Uau, que maravilha!
O Mukixi wa Cihongo é o equivalente masculino do Mukixi wa Mwana Phwo, não é?
Eu pensava que as máscaras Phwo e Mwana Phwo eram distintas, isto é, usava-se uma ou outra consoante as cisrcunstâncias. Afinal a Mwana Phwo é uma versão rejuvenescida e mais recente da Phwo. Sempre a aprender...
Perguntas avulso e talvez sem sentido (se permite...)
-Mwanangana é um feminino?
de quê?
-o Mukixi não pode deixar visível nenhuma parte do corpo- porquê? E porque é que o Cinkungu pode?
Ci!kungu, claro.
(desculpe)
Bruno: Eu tenho Sapo (telepac) e também não consegui entrar. A verdade é que o site esteve "em baixo" para mudança de servidor. Tenta novamente.
Joana: Obrigada pela visita ao Tucokwe que tem dois obreiros, eu e o Tony Araújo.
Denudado: Sim, com efeito, essas duas máscaras representam os opostos (masculino/feminino). Mas para além disso, representam também os dois pilares fundamentais da sociedade cokwe: o poder (a aristocracia) e a mulher (que ao gerar filhos, garante a descendência deste povo). Podemos, portanto dizer que elas se complementam.
Pirata: A palavra Mwanangana quer dizer chefe, monarca, que pode ser homem ou mulher.
O mukixi não deve deixar nenhuma parte do corpo à mostra pois, em princípio, deve acreditar-se que ele não é um ser humano, ou seja, a sua identidade deve manter-se oculta. Ele representa o espírito de um antepassado que retorna à terra para comunicar com os vivos.
No entanto, esta crença vai-se perdendo com os tempos e com a informação cada vez maior a chegar a todo o lado. Assim, é possível verem-se hoje alguns akixi com os pés ou as mãos (e só estes) à mostra.
Por último, Cikungu escreve-se mesmo assim. A língua cokwe é de origem bantu. Deves estar a fazer confusão com a língua dos !Kung, também chamados khoi San, em que o símbolo gráfico "!" representa um "estalido". A língua destes povos não é bantu.
Um abraço a todos. Voltem sempre.
Enviar um comentário
Hiperligações para esta mensagem:
Criar uma hiperligação
<< Página inicial